Эверстова Мария Романовна

 

Учитель якутского языка и литературы Мария Романовна Эверстова, заслуженный учитель РС(Я), отличник просвещения РФ, Учитель учителей, Почетный ветеран образования РС(Я).

  Родилась в 8 октября 1950 г. в Легойском наслеге Усть-Алданского района.

  В 1975 году окончила отделение якутского языка и литературы историко-филологического факультета Якутского государственного университета имени Максима Кировича Аммосова. Педагогическую деятельность начала в 1975 г. учителем якутского языка и литературы в Кустурской восьмилетней школе Эвено-Бытантайского района. С 1976-1996 гг. 20 лет преподавала в Белогорской средней школе Абыйского района. С 1996 года по настоящее время, 25 лет работает учителем якутского языка и литературы Белогорской гимназии им. Н.Н. Ефимова

  Мария Романовна Эверстова - высококвалифицированный опытный педагог. Работает над внедрением новых технологий в обучении детей якутскому языку и литературе. Особое внимание акцентирует на развитие правильной якутской речи. С целью развития творческих способностей учащихся Мария Романовна работает над темой «Развитие литературного творчества учащихся, как средство самостоятельной деятельности в русскоязычных классах».Учительница с учетом возраста, особенностей каждого ученика проводит различные виды работ, стимулирующие интерес к предмету, выбирает технологии, позволяющие развивать творческий потенциал учащегося. Мария Романовна использует в работе различные виды проектной деятельности: учебную, ролевую, игровую, исследовательскую, творческую.

  Она умело создает проблемные ситуации, которые побуждают учащихся к поиску новых способов действия, формируя у них определенную познавательную потребность, обеспечивая необходимую направленность мысли на самостоятельное решение возникшей проблемы. А это ведет к развитию и познавательной самостоятельности и творческой активности. Учительница в своей работе часто применяет малые проектные работы. Это создает условия деятельности для формирования ключевых компетенций учащихся. Учащиеся учатся самостоятельно добывать дополнительный материал, критически осмысливать, уметь выводы, аргументировать. Мария Романовна ежегодно разрабатывает индивидуальные образовательные маршруты, в котором включает научно исследовательскую работу с учащимися. Каждый год ученики Марии Романовны активно участвуют в научно - исследовательской конференции гимназии. Темы докладов разные, но при этом учитель большое внимание уделяет тематике якутского олонхо. 

 Другим видом творческой работы является перевод на якутский язык стихов и рассказов русских писателей. В результат этой работы являются переводы учащимися стихов А.Т. Твардовского и рассказов М. Шолохова, П.П. Бажова, А.П. Чехова:

1. "Иирээки суруктара" - Издание представляет собой перевод повести классика русской литературы Н.В.Гоголя «Записки сумасшедшего» на якутский язык учащихся 9 класса Белогорской гимназии: Новикова Аня, Корякин Владис, Ефимова Милена, Колодездникова Дуся, Лебедев Владик, Ефремова Света, Шевелева Оля, Томская Алена, Тарабукина Маша, Шкулева Сахая, Степанова Лера, Александрова Катя, Дохунаев Саша, Саввинова Ньургуяна, Сивцев Владик, Волков Андрей, Софронова Ира, Винокуров Күндүл.

2.  "Остуоруйа дойдутугар" - в издании представлены сказки, сочиненные учащимися 5 класса Белогорской гимназии на якутском языке: Куттас куобах, Аптаах ыт, Hьypryhyн кыыс, Чуораанчык уол, Аптаах сэлээппэ.

3. Перевод стихов Александра Трифоновича Твардовского “Танкист кэпсээнэ” на якутский язык. Над переводом работали учащиеся 5 класса Белогорской гимназии совместно с родителями.

4. Издание рассказа “Федотка” М.А. Шолохова перевод на якутский язык. Над переводом работали учащиеся 9 класса: Дохунаева Дуся, Никулина Марьяника, Слепцов Роберт, Чиркова Вероника, Бережнов Альберт, Никулин Максим, Попов Айсен, Черова Милена, Острохонский Раймонд.

5. Рассказ «Зеленая кобылка» (Күөх аһыҥа) сказочника Павла Павловича Бажова перевод на якутский язык учащимися 10 класса Белогорской гимназии: Дохунаев Павел, Никулин Ариан, Черемкина Саргы, Стручкова Дайана, Дохунаева Женя, Слепцова Иванна, Прокопьева Наташа, Унарова Вероника.

6. "Чехов кэпсээннэрэ" -  Рассказы русского писателя, прозаика и драматурга XIX века Анатолия Петровича Чехова перевод на якутский язык учащимися 8 класса Белогорской гимназии: Сивцев Дима, Чирков Даня, Степанова Лера, Тарабукина Маша, Корякин Владис, Ефремова Света, Винокуров Күндүл, Саввинова Ньургуяна, Шевелева Оля, Александрова Катя, Софронова Ира, Ефимова Милена, Корякина Валя, Дохунаев Саша, овикова Аня, Шкулева Сахая.

7. Были переведены сказки французского писателя, основоположника научной фантастики Жюля Верна «Приключения семьи Ратон» (Ратон дьиэ кэргэнин мүччүргэннээх сырыылара) на якутский язык учащимися 8 “б” класса Белогрской гимназии: Аммосов Роберт, Буслаев Костя, Новиков Айтал, Аммосова Ника, Слепцова Люда, Слепцова Тая, Слепцов Кирилл, Сорокоумова Маша, Суздалова Света.

8. «Мэхээлэчээн булчут кэпсээннэрэ» (Рассказы охотника Мэхэлэчэн). Над переводом работали учащиеся 10 класса Белогрской гимназии: Полушкин Петр, Корякин Анатолий, Старостин Александр, Стручкова София, Трофимова Индилена, Седалищева Туяра.

9. "Юко кэпсээннэрэ" - перевод рассказов и стихотворений юкагирского поэта и прозаика Николая Курилова на якутский язык учащимися 7 класса.


Карта сайта
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих
персональных данных. Подробности в - ПОЛИТИКЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ